Mr. Koichiro Matsuura
Secretary General of UNESCO
On March 26, 2002, an advisory council of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology submitted to Minister A. Toyama the final report on a study concerning a plan to put all state-run universities under the administration of independent agencies. In the governmental report, this was called 'Independent Administration Institution', a new type of public corporation that is designed to reduce governmental expenditure. The Ministry will draft a bill on the basis of this report by the end of this year. However, the final report's proposal for agency administration has strongly been criticized and opposed by universities and mass media since September last year when the advisory council put forward the essential part of the bill in the interim report.
The final report is quite problematic for the following reasons. 1) The Education Minister will set the goals of education and research to be achieved by each university and give them governmental subsidies in proportion to their achievement. Each university has to carry out their predetermined tasks to meet the goals. The Minister also has a power to close universities if its performance does not meet the criteria set by the government. The evaluation board is not independent of the government, since it is to be established in the Ministry of Education. 2) State-run university teachers and administrative staff will be treated as private service employees. This means that they will not be protected by The Special Rules of Public Educational Personnel and Staff Act, which protects academic freedom by ensuring the basic rights of teachers of public universities, especially by protecting them from arbitrary dismissal. This Act is applied to public schools, but is virtually affecting labor relations in private universities as well. Without this act, their employment status and position will become insecure and will undermine the academic freedom in Japan's entire higher education system. 3) Members of the board of directors responsible for decision-making at each university should include people from outside the university. This would take away the autonomy of each university. Universities will be forced to include corporate or governmental people in university management. Ultimately, education will serve the immediate needs of business and government under this system.
Universities reorganized under the administration of an independent agency will no longer be academic centers with a liberal atmosphere. Basic fields of study that do not meet the direct needs of business and government will drastically decline, poor aspects of education will not improve, and tuition fees will necessarily increase. The Koizumi Cabinet wants to carry out a so-called "structural reform of universities" to change universities into ones that increase the competitiveness of major corporations. This also includes the very bureaucratic system mentioned above. The final report enforces this reform plan, and will allow the government to minimize its responsibility but to maximize its control of higher education. This will hamper the free development of universities, which are the intellectual foundations of Japan and the world as well. Consequently, universities will be completely controlled by the state power as Japan experienced in the dictatorial regime before World War II.
The final report is contrary to UNESCO's documentation; especially, in Recommendation concerning the status of higher-education teaching personnel (1997) (IV. Education objective and policies, Article 10(a). V. Institutional rights, duties and responsibilities, Articles 17 through 19. VI. Rights and freedom of higher-education teaching personnel, Articles 27, 28, 29 and 32. IX. Term and conditions of employment, Article 45), in World declaration on higher education for the twenty-first century: vision and action (1998) (Article 1: Mission to educate, to train and to undertake research. Article 2: Ethical role, autonomy, responsibility and anticipatory function. Article 10: Higher education personnel and students as major actors, item (c). Article 14: Financing of higher education as a public service, item (a)), and in Framework for priority action for change and development of higher education (1998) (I: Priority actions at national level, Article 1 items (a), (j) and (k). II: Priority actions at the level of systems and institutions, Articles 5 and 6(g)).
In the context of the UNESCO's recommendation and declaration, to which the Japanese government agreed, we ask you to warn the Japanese government against putting state-run universities under the administration of an independent agency. This is because the final report is contrary to agreements in UNESCO stating that such a system has a negative influence upon the progress of higher education in Japan and throughout the world.
SIGNATURE
Professor M. Yamazumi (Prof. Emeritus
of Tokyo Metropolitan Univ.)
People's Network Against the Plan to Destroy Japan's National
Universities
ユネスコ事務局長
松浦晃一郎様
アピール:日本の高等教育の基盤が危険にさらされています.
2002年3月26日、文部科学省に置かれた諮問委員会は、遠山文部科学大臣に、全ての国立大学を、独立エージェンシー制度の下に置くとした最終報告を提出しました。政府の報告書によると,これは「独立行政法人」と呼ばれ,政府支出を減らすために構想された新しい型の公的法人です。文部科学大臣は、この報告に基づき、2002年末までに法案を策定することになっています。しかし、この法人化の提言に対しては、昨年9月に、法案の骨子が中間報告として発表されて以来、諸大学やマスメディアから強い批判と反対の声があがっています。
最終報告は、次の諸点で大変問題があります。
1)文部科学大臣は、各大学ごとに教育と研究について達成されるべき目標を定め、かつ、それらの達成度に応じて政府資金を配分することになっています。各大学は目標を達成するため,あらかじめ定められた課題を遂行しなければなりません。文部科学大臣はまた、各大学による達成度が政府の評価基準に合わない場合、大学を閉鎖する権限を持ちます。評価機関は文部科学省の中に設けられるので、政府から独立ではありません。
2)国立大学の教官や職員は、非公務員型雇員として扱われます。このことは、教育公務員特例法によって保護されないことを意味します。教育公務員特例法は、国公立大学に属する教官の基本的権利を保障し、特に恣意的な解雇から彼らを守ることによって、学問の自由を守っています。この法律は国公立学校に適用されますが、実質的には私立学校における雇員の労使関係にも影響を与えています。この法律がなければ、教員の雇用条件や地位は不安定となり、日本の高等教育全体における学問の自由はその基盤を奪われることになるでしょう。
3)各大学における意志決定をなす運営協議会メンバーには、大学外部の人員を加えなければなりません。これはそれぞれの大学から自治を奪います。大学は,その管理運営に会社や政府関係者を入れることを余儀なくされます。究極的に,このシステムでは教育は産業界や政府の目先の要求に奉仕することになるでしょう。
独立行政法人制度のもとに再編された大学は、もはや自由な気風に満ちた学究のセンターではありません。産業界や政府の直接的な要求に合わないような基礎的な分野の研究は急激に衰え、貧困な教育条件は改善されず、授業料は必ずや値上がりするでしょう。小泉内閣は、大学を大企業の競争力強化のためのものに変えるための,いわゆる「大学構造改革」の実行を求めています。これはまた,上にも述べたように、はなはだ官僚的なシステムを含むものです。最終報告はこの小泉内閣の大学改革プランを強いるもので,政府の高等教育に対する責任を最小化し、反対に管理は最大化する、というものです。これは、日本だけでなく世界の知的基盤である大学の自由な発展を阻害します。その結果、第二次世界大戦前の専制的な政治体制下の日本のように、大学は完全に国家権力に支配されるでしょう。
最終報告はユネスコの文書に反します。とくに、以下の文書の諸条項に反します。
1997年の「高等教育の教育職員の地位に関する勧告」
「. 教育目的および教育政策、のなかの10条a項、
」. 教育機関の権利と義務および責任、のなかの17条から19条、
、. 高等教育の教育職員の権利と自由、のなかの27条、28条、29条、および32条、
ァ. 雇用の条件、のなかの45条
1998年の「21世紀に向けての高等教育世界宣言 −展望と行動−」
第1条 教育、訓練、研究を行う使命
第2条 倫理的役割、自治、責任および期待される役割
第10条 主要な当事者としての高等教育の教職員と学生、のなかのc項
第14条 公的サービスとしての高等教育の財政、のなかのa項
1998年の「宣言」の「高等教育の変革と発展のための優先的行動の枠組み」
. 国レベルでの優先行動、のなかの1条a項、j項、k項
. 高等教育の組織および機関のレベルでの優先行動、のなかの5条,6条g項
日本政府が承認したユネスコの勧告と宣言の文脈において、私たちは貴下に、国立大学を独立行政法人制度の下におかないよう日本政府に警告することを,強くお願いします。なぜなら、最終報告は、そのようなシステムが日本のみならず世界中の高等教育の発展にとって否定的な影響を与えるということを明言するユネスコの諸合意に反するからです。
署名
山住正己 (東京都立大学名誉教授)
国立大学独立法人化阻止全国ネットワーク代表